Australia: Otro Planeta (A different Planet) Part II

(For an English translation of this post, please read the italic green fonts)

Hola Vuelter@s! Hace un tiempo había comenzado a contarles de nuestra experiencia australiana, de porqué nos encontramos con un planeta diferente y de sus apasionantes bichos. Para leer la primera parte, pueden entrar aquí. Siguiendo con esta idea, aquí más flora y fauna interesante:

Hi Vuelter@s! Some time ago I started describing our experience in Australia, and the reasons why we felt we were in a totally different planet, with extraordinary animals. You can read that post here (though it is in Spanish, you can use the translator on the right sidebar). Following this idea, here we have many more interesting flora and fauna to show you:

PLANTA PATAS DE CANGURO  (KAGAROO PAWS – PLANT)

Kangaroo Paw Australia

La llamada Kangaroo Paw, o bien traducido al español sería “patas de canguro”, es una planta nativa del oeste y sur de Australia. Es realmente un ícono en esta parte del país y su nombre deriva de la forma de sus flores que se asimilan a las patas de un canguro. Las flores tienen colores vivos, aunque no poseen fragancia. ¿No son realmente originales

The Kangaroo Paw is a native plant from Western and Southern Australia. It’s really an icon in this part of the country and its name derives from the shape of its flowers, because they look like kangaroo paws. The flowers have very bright colours, but they lack of fragrance. Don’t you think they are quite original?

Kangaroo Paw2

KOALAS

Koala in Australia's Zoo

Koala in Australia’s Zoo

Todos conocemos a estos marsupiales, y a pesar de parecer los seres más adorables de la tierra, pueden ser bastante agresivos. Lógico, es necesario defenderse, ¿verdad? Tienen manos con cinco dedos, cada uno con garras fuertes y grandes. Su hábitat: los bosques de eucaliptos en Australia. Son animales nocturnos, es decir hacen la mayoría de sus actividades de noche, y durante el día duermen. Les encanta dormir, ¿sabían que duermen 20 horas por día?

We all know these marsupials. We think they are the cutest and adorable creatures in the whole world but let me tell you that you do not want to see them angry. They can be very agressive. Each finger has a very strong and large claw. They generally live in eucalyptus forests in Australia. They are nocturnal animals, which means that they do most of their activities at night and they sleep during the day. They love to sleep, can you believe that they can sleep upto 20 hours a day?

Koala at Kennet River, Great Ocean Road.

Koala at Kennet River, Great Ocean Road.

Lo cierto es que el hombre sigue siendo la peor amenaza para estos hermosos animales. Una de las mejores formas de contribuir a cuidarlos, es tener cuidado especialmente cuando se conduce en Australia, especialmente por la noche (yo no recomiendaría NUNCA conducir por la noche, además por los canguros que puedes atropellar con el coche). Generalmente hay carteles en la ruta que instan a conducir con precaución, puesto que algunas rutas atraviesan bosques donde los koalas suelen vivir, y por la noche es cuando ellos pueden cruzarlas para buscar otro árboles donde comer.

The truth is that man is the greatest threat to these gorgeous animals. One of the best ways to help them, if you are visiting Australia during your holiday, is to be careful especially when driving at night (though I WOULDN’T recommend it, as you can run over kangaroos and other animals). Usually, there are road signs that warn you about animals close to the roads, since some of them cross through forests where koalas and kangaroos live.

Koala3

ORNITORRINCOS (PLATYPUS)

Platypus (Ornitorrinco) Broken River National Park

Platypus (Ornitorrinco) Broken River National Park

¿Hay realmente bicho más extraordinario que éste? Para los que no lo conocen, el ornitorrinco es un animal completamente diferente a todo lo que conocemos: pico de pato, cola de castor, y patas de nutria. Son animales tan extraños que los primeros descubridores creyeron que se trataba de una especie de falsificación.

Is there anything more extraordinary and weirder than this animal? For those who do not know it, let me tell you that the platypus is a completely different animal from what we know: it has a duck bill, beaver tail and otter feet. These animals are so strange that the first discoverers thought it was some kind of forgery.

Platypus

Hoy los ornitorrincos son un emblema de Australia, y son los únicos mamíferos que ponen huevos, en vez de dar a luz a sus crías vivas. Los pudimos observar en el Parque Nacional Broken River. Les aseguro que cada instante que salían del agua, era para mí un completo show. Son pocos los segundos que asoman la cabeza fuera, pero esos segundos son gloriosos para los que nos gusta disfrutar de la fauna más extraordinaria. No quería irme del lugar.

Today, platypuses are an emblem of Australia, and they are the only mammals that lay eggs instead of giving birth to live babies. We could see them at Broken River National Park. I assure you that every time they came out of the water was a fascinating sight. They only poke their heads out of the water for a few seconds, but those seconds, were just the most enjoyable of my whole day. I just could not leave the park.

EMÚS

Emu Australia

Los emús son aves enormes, no voladoras. Para que tengan una idea, vendrían a ser las primas hermanas de los avestruces, siendo menores en tamaño comparadas con éstos últimos. El color de su plumaje es generalmente grisáceo, con un cuello color azul. Lo llamativo es el color de sus huevos: verde oscuro.

Emus are enormous birds, that are unable to fly. They belong to the same family as the ostriches, but they are smaller in size compared to them. The colour of their feathers is usually gray, and the neck can be blue. surprisingly, they lay dark green eggs. How cool is that?

Emu

ARAÑAS Y SERPIENTES

Da miedo pensarlas. Más miedo da cuando sabes que tendrás que dormir dentro de una furgoneta (camioneta) al aire libre, en bosques, campamentos, donde ellas habitan. Estar más cerca de la naturaleza significa estar más cerca de ellas… Lo cierto (y lo más preocupante) es que de las especies más venenosas de arañas y serpientes en el mundo, Australia se lleva bastantes en números.

It’s scary to think of them. But more scary is when you know you have to sleep in a van, surrounded by the forests, where they live. Being closer to nature means being closer to them … The truth is (without exaggerating) that many of the most poisonous spiders and snakes in the world, are in Australia.

Los locales nos han enseñado bastante: en un mes hemos escuchado más acerca de arañas y serpientes que durante toda la vida. Las arañas más peligrosas de las que nos han hablado son: la “Black Widow” (Viuda Negra), “Funnel Web Spider“, “Red Back“, y “White Tail“. La “Red Back” es muy común, y una picadura de ella puede matar a un bebé.

Locals do know that, and have taught us a lot about them: in a month we heard more about spiders and snakes than in our whole life. The most dangerous spiders are: the “Black Widow”, “Funnel Web Spider”, “Red Back” and “White Tail”. The “Red Back” is very common, and one single bite can kill a baby.

Lo cierto es que durante este mes de viaje, si bien hemos visto pequeñas arañas y serpientes, no hemos tomado fotos de ninguna. Es que, después de haber sostenido en nuestros cuellos una anaconda de más de 4 metros y haber visto arañas mucho más grandes en América, sentimos que no valía la pena sacar fotos (Entra aquí y aquí para ver fotos).

The fact is that, during this month of travels in Australia, we have seen little spiders and snakes, and we have not taken any photos of them. You’d understand that, after having held on our necks an anaconda of more than 4 meters long and having seen bigger spiders in America, we felt that it was not worth taking pictures this time. (Pleaser enter here and here to see pictures).

Tarantula (Costa Rica, Reserva Santa Elena)

Tarantula (Costa Rica, Reserva Santa Elena)

Alguien incluso nos sugirió el más gracioso de los consejos: cada vez que vayan al baño (toilet), chequeen: levanten la tapa del inodoro, tiren de la cadena (flush!) y observen que no haya ninguna araña amiga dando vueltas por ahí. Pensé que estaba bromeando. Pero no. Lo decía muy en serio.

We have being given as well, the funniest of the advices: “every time you go to the toilet, check for them, lift the toilet lid, and just in case flush!… Be sure no spider is around”. I thought he was joking. But no. He was being serious.

Por otra parte, si llegas a tener la mala suerte (muy mala suerte) de ser picado por una serpiente, primero identifícala, para saber la especie, y si es venenosa o no. Luego no te muevas del lugar, pide ayuda, y envuelve la zona afectada con vendaje (vendas), para que el veneno no circule por el cuerpo.

If you are very unlucky, and get bitten by a snake, first of all identify it, so you can get the antidote in case it was poisonous. Then, you should not move from the place, and get help. And finally though very important, wrap the affected area with bandage, so that the poison does not circulate through the body.

DINGOES

Los dingoes son perros salvajes. Es sorprendente, pero es fácil entenderlo si se piensa que el territorio australiano es enorme. El aspecto es como el de cualquier perro, con la diferencia que la mayoría en general se sienten retraídos frente a la presencia de humanos. Se cree que fueron introducidos en el territorio unos 4000 años atrás por marinos asiáticos. Nosotros los vimos desde arriba de un autobus, siento no tener fotos para ustedes, pero entrar a Trigger Travel para verlos.

The dingoes are wild dogs. It is surprising the idea of wild dog, but I tend to see them as wolves somehow. The look is like any other dog, except that they generally feel shy while being in presence of humans. The most stronger theory explains that they were introduced into the Australian territory by Asian seafarers, about 4000 years ago. We saw them from the bus, and I am sorry for not having any pictures, but you can still see one at Trigger Travel site.

Aquí el final de la fauna y flora más impresionante que hemos vivido en Australia. Pronto, tenemos más consejos de viaje para ustedes! Hasta LA VUELTA!

This is the end of the most incredible flora and fauna we have experienced in Australia. We have more advice to give you about travelling in this country, very soon! See you Vuelteros!

Deja tu comentario

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s